#english@u4yaz Английские речевые стереотипы ask me another! - используется в качестве ответа на прямой вопрос; означает "я не знаю": "isn't tom thinking of getting married?". "ask me another. he has two or three different girl-friends". (~ "спроси чего полегче") attaboy / attagirl - выражение одобрения. banana (s) - обозначает согласие (#okay) boomps-a-daisy - общепринятое "домашнее" выражение, принятое при успокоении ребенка, который только что споткнулся и упал. break it down! - прекрати так разговаривать! bully for you (him/her)! - замечательно! прекрасно! великолепно! выражение одобрения. can't be bad! - стандартный ответ, принятый в качестве одобрения или поздравления. (~"тоже хорошо") chance is a fine thing - будет очень хорошо, если все получится, но это вряд ли. (as) clear as mud - ироническое высказывание; в ответ на "тебе это должно быть ясно". come off the grass - прекрати говорить глупости, хвастаться; не ври. did it hurt? - ироническое высказывание, которое говорится человеку, сказавшему, что он думал о чем-либо. (моё любимое) enjoy your trip? - говорится, если собеседник споткнулся did you fall or were you pushed? - ироническое или шутливое высказывание по поводу несчастного случая: "i heard nom has moved with emma at last". "poor girl, did she fall or was she pushed, i wonder". die, you bastard! - ругательное высказывание, которое адресовано тому, кто сильно кашляет. (англичаааане) died of wounds - стандартный ответ на вопрос о том, где находится отсутствующий человек (англичаааане 2.0) dirt cheap - (~"дешевле только даром") don't catch a cold - пожелание не иметь денежных потерь. ecky thump! - выражение недоверия; заимствовано из сериала coronation street. elementary, my dear watson - часто используется как шутливый ответ на вопрос "what school do you go to" (oh stop it) everybody say 'aah! - используется в качестве приветствия или для смягчения горестного настроения. fame at last - ироническое высказывание, которое произносится в тех случаях, когда говорящий увидел себя, например, в списке дежурных. famous last words - комментарий по поводу того, чтобы что-нибудь легко сделать: "i'll get that lid for you in a jitty". "famous last words". fat chance - высказывание пессимистического отношения (~"десять раз") feeling no pain - ответ на вопрос how are you; означает, что говорящий не контролирует своих действий (напр., пьян). first catch your hair - используется как предостережение "не спеши!"; иногда употребляется саркастически в отношении человека, находящегося на неверном пути. funny peculiar or funny ha-ha? - комментарий по поводу того, что недавно произошло что-то веселое: "you're a funny creature". "funny peculiar or funny ha-ha?" get off my back - прекрати ко мне придираться! get off the cloud - не мешай мне! (название известной песни rolling stones) get the drift? - понимаешь, о чем я говорю? go and do something - выражение недоверия, раздражения, а иногда и удивления (~"иди ты!") hang loose - спокойно! расслабься! having fun? - высказывание, адресованное тому, кто назойлив; обыкновенно означает "тебе может быть и весело, но нас это не интересует". here is how - высказывание, принятое при застолье с вином (наконец-то, альтернатива cheers) here we go - произносится тоном отчаяния; имеет приблизительное значение "это вряд ли получится, но я попытаюсь". hold your horses - (~"придержи лошадей") hold water - говорится о теориях, аргументах, которые стоит критически пересмотреть. i can take a hint - иронический комментарий по поводу явной просьбы сделать что-то. i didn't know you cared - ответ на критическое и неприятное замечание (~"а вам не все равно") i hear what you say - я несогласен с тем, что вы только что сказали. i read you - я понимаю. i should worry! - ироническое высказывание со значением "незачем беспокоиться". i'll eat my hat! - выражает сильное удивление (~"лопни моя треуголка") i'll go quietly - шутливое приветствие, в некоторых случаях шутливое приглашение. i'm right behind you - выражение моральной поддержки. is you is or is you ain't? - ты уверен или не уверен? (~"так туда или сюда?") it's bolony no matter how thin you slice - неправда, чушь. jam on it - если кто-то жалуется, что работа слишком легкая, то реакцией может быть: "what do you want, jam on it?" keep your eye on a sparrow - речевой стереотип, который относится к суеверным фразам - пожеланиям успеха. let 'em sweat - пусть остальные побудут в неведении какое-то время, пока мы решим, что делать. let's not and say we did - отрицательный ответ на предложение сделать что-либо; скрытый смысл заключается в том, что и возиться не стоит (о, как это актуально. ВСЕГДА) live it up! - давайте веселиться, несмотря на большие траты. употребляется иронически, особенно когда траты предстоят маленькие (~"ни в чем себе не отказывай") look, no hands! - комментарий о том, что хорошо было сделано. making his/her will - шутливый комментарий в отношении того, кто пишет слишком длинное письмо или очень долго сидит в туалете (я просто оставлю это здесь) the mind boggles - комментарий к любому абсурдному замечанию. mox nix - без разницы, не имеет значения. mustn't grumble - ответ на вопрос how are you, если вы чувствуете себя не очень-то весело. mugs for luck - фраза, которая произносится с горечью, особенно если кто-то незаконно разбогател. not tonight, josephine - первоначально у мужчин означало отказ женщине; с 70-х употребляется в варианте "care for a drink?" "not today josephine". one for the road - (~"на посошок") one never knows, does one - иронический комментарий (~"кто бы мог подумать") one of these fine days - иронический комментарий по поводу того, что никогда не случится. one of these wet days - говорится в тех случаях, когда домашней хозяйке напоминают о каком-то несделанном деле. pardon me for living - саркастическое извинение, которое говорится в тех случаях, когда проступок был небольшой. put another record - (~"смени пластинку") put up or shut up - иди докажи, что все правда, или замолчи (tits or gtfo) say when - ритуальная фраза, которая говорится, когда наливают что-нибудь (~"скажи, когда хватит") see you later, alligator! - (yeah, see you) in a while, crocodile see you under a clock - шутливая фраза-намек на будущее свидание (ни о каких конкретных часах речь не идет). somebody dropped his False teeth - комментарий по поводу неожиданного шума (это ли не прелестно, господа) there and back - ответ на вопрос "ты куда", если не хотят уточнять никаких деталей. touch wood - (~"постучи по деревяшке") under the bunk! - замолчи! up the road and turn right next thursday - шуточная фраза для описания несуразицы. Больше материалов в группе «Учим языки»

Теги других блогов: это интересно фразеологизмы